Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مسألة أخلاقية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مسألة أخلاقية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce n'est pas une question de morale mais de respect de l'identité de chacun.
    وهذه ليست مسألة أخلاقية ولكنها مسألة تتعلق باحترام هوية كل فرد.
  • Car il n'est pas ici question d'empocher de l'argent; il est question de valeurs éthiques et morales.
    لأن هذه ليست مسألة اختلاس نقود، بل هي مسألة أخلاق وقيم خلقية.
  • C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
    وهذه مسألة تتصل بالأخلاق والأمن والمصلحة الذاتية المستنيرة.
  • Veiller à ce que le Consensus de Monterrey et son application viennent effectivement à bout de l'inégalité sous ses différentes formes demeure, pour les églises, une obligation morale.
    ولا تزال الكنائس تعتبر أن مسألة ما إذا كان توافق آراء مونتيري وتنفيذه يعالجان فعليا مختلف أشكال اللامساواة مسألة أخلاقية.
  • La question de la paix dans le détroit de Taiwan n'est pas seulement un problème de sécurité dans le monde réel, mais également une question morale et ayant trait aux droits de l'homme.
    فمسألة السلام عبر مضيق تايوان ليست مسألة أمن على أرض الواقع في العالم فحسب، بل هي مسالة أخلاقية ومسألة حقوق إنسان أيضا.
  • Le Secrétariat a défini, en termes clairs et exemples concrets à l'appui, des principes déontologiques qui doivent permettre aux fonctionnaires intervenant dans les opérations d'achat de déterminer plus facilement leur conduite lorsqu'ils sont confrontés à un problème de déontologie dans le cadre de leurs fonctions.
    أعدت الأمانة العامة المبادئ التوجيهية الأخلاقية للموظفين العاملين في عمليات الشراء بلغة بسيطة وأمثلة عملية تساعدهم على تبين كيفية التصرف عندما تواجههم مسألة أخلاقية ترتبط بعملية الشراء.
  • Pour mon gouvernement, le droit au développement est autant une question morale et humaine qu'il est pour moi, dirigeant politique, un devoir politique.
    إن الحق في التنمية هو، في نظر حكومتي، مسألة أخلاقية وإنسانية بقدر ما هو واجب سياسي، في نظري، بصفتي زعيما سياسيا.
  • Dans ce contexte, le Conseil a été invité ultérieurement à participer au groupe de travail régional mis en place pour actualiser la stratégie de la santé pour tous applicable à l'Europe, l'accent étant mis plus particulièrement sur la question de l'éthique.
    وفي إطـار المتابعة، دُعـِـي مجلس أوروبا للمشاركة في أعمال الفريق العامل الإقليمي المنشـأ لتحديـث استراتيجية الصحة للجميع في أوروبا، مع التركيز بشكل خاص على مسألة الأخلاق.
  • Le dialogue est tout à la fois une question d'esthétique et d'éthique et il incarne la vérité.
    إن الحوار مسألة جماليات وأخلاق في آن معا، تتخذ منه الحقيقة جسدا.
  • Ma délégation a toujours estimé que la question du clonage humain - question de nature éminemment éthique - devait faire l'objet d'une déclaration proprement universelle pour que cette dernière représente une certaine valeur.
    ويعتقــــد وفــــدي دائمـــا أن مسألة استنساخ البشر - التي من الواضح أنها مسألة أخلاقية - لا بد من تناولها من خلال إعلان ذي طابع عالمي حتى يكون هذا الإعلان ذا قيمة.